Program

PROGRAM XXI ZLOTU ŻAGLOWCÓW BALTIC SAIL //

BALTIC SAIL GDANSK 2017 PROGRAMME

 

zagielki czerwone

I – STREFA EDUKACYJNA // THE EDUCATIONAL ZONE

Strefa edukacyjna zlokalizowana będzie w hali namiotowej na Parkingu Polskiej Filharmonii Bałtyckiej w dniach 29 czerwca – 2 lipca.  // The educational zone will be located in tent hall at parking area of Polish Baltic Philharmonic  from 29th of June to 2nd of July.

Stałe atrakcje, stoiska // Permanent departments and attractions

  • Kluby żeglarskie, gdzie uzyskasz informacje jak zapisać siebie oraz swoje dziecko do klubu oraz jaką ofertę programową ma Twoje miast // Yacht clubs, where you can find informations how to sign yourself and your child to the club and what your city offers
  • Warsztaty żeglarskie dla dzieci i młodzieży // Maritime Education Programme – maritime workshops for kids and youth
  • Strefa małego „baltica” – zajęcia animacyjne dla najmłodszych: malowanie buziek, atrakcje, gry i zabawy // Little „baltic” zone – activities for the youngest: face painting, attractions, plays and games
  • Strefa #GrajzRebelem // Zone #PlayWithRebel

29 czerwca // 29th of June  (14:00–19:00)

14:00-16:00 Szkolenie żeglarskie dla małych „balticów” // Sailing courses for little „baltic” 

16:30-17:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics

17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children

30 czerwca // 30th of June (11:00–19:00)

12:00-13:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics

13:00-13:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest

13:30-16:00 Zajęcia edukacyjne oraz praca z mikroskopem: Spotkanie z morzem Bałtyckim, Akwarium Gdyńskie // Educational activities and work with microscope: Meeting the Baltic Sea, Gdynia Aquarium

16:00-17:30 Teatr Katarynka, spektakl Morskie Opowieści // Theatre Katarynka – Maritime Stories 

17:30-18:00 Program Edukacji Morskiej – jak rozpocząć żeglarską przygodę // Maritime Education Programme – how to start sailing adventure

18:00-19:00 Zajęcia z pierwszej pomocy // First aid workshops

17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children

1 lipca // 1nd of July (11:00–19:00)

12:00-12:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest

12:00-15:00 Warsztaty wspólnego pieczenia w gdańskim stylu // Baking workshops in Gdansk style.

15:00-15:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest

15.30-17.00 Teatr Katarynka, spektakl Morskie Opowieści // Theatre Katarynka – Maritime Stories 

17:00-19:00 Animacje dla najmłodszych (malowanie toreb, tworzenie pinów) // Animation for children

2 lipca // 2rd of July (11:00–15:00)

11:00-11:30 Konkurs z nagrodami dla najmłodszych // Prize competition for the youngest

11:30-12:00 Warsztaty muzyczne dla dzieci – szantowanie i pląsy // Music workshops for kids – shanties and frolics

14:00-15:30 Prelekcje Żeglarzy: Maciej Sodkiewicz // Sailors talks: Maciej Sodkiewicz

zagielki czerwone

II – STREFA ŻAGLOWCÓW // THE SAILING SHIPS ZONE

Sercem całej imprezy będzie ulica Wartka oraz Wyspa Ołowianka szczelnie wypełniona przepięknymi żaglowcami, które przypłyną do nas na XXI zlot Baltic Sail. W trakcie wydarzenia będą mogli Państwo wziąć udział w rejsach po Zatoce Gdańskiej, a także obserwować sportowe zmagania, paradę żaglowców, czy bitwę morską na wodach portowych. // The main place of the whole Baltic Sail 2017 will be Wartka street and Olowianka Island full of big and beautifull sailing ships. During the festiwal you’ll be able to sail on the Bay of Gdansk and observe sport competitions, sailing ships parade and battle in the port.

29 czerwca // 29th of June

10:00-19:00 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk

10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay

10:00-15:00 Regaty Nord Cup – Stogi/Górki Zachodnie // NordCup racing – Stogi/Górki Zachodnie

20:00 Crew Party dla Żeglarzy – Ołowianka // Crew Party for Sailors – Ołowianka Island

30 czerwca // 30th of June

09:30-19:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk

10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay

12:00-17:00 Regaty Nord Cup – Stogi/Górki Zachodnie // NordCup racing – Stogi/Górki Zachodnie

1 lipca // 1st of July

09:30-19:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk

10:00-19:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay

10:00-11:00 Regaty smoczych łodzi // Dragon boat regatta

11:00-17:00 Regaty Nord Cup // NordCup racing 

12:00-16:00 Wyścig o Bursztynowy Puchar Neptuna – Gdańsk Stogi/Gdańsk Brzeźno ZAWIADOMIENIE O REGATACH link // Neptun’s Amber Cup race – Gdansk Stogi/Gdansk Brzeźno 

21:30-22:00 Bitwa Morska // Sea Battle

23:00 Pokaz sztucznych ogni // Fireworks

2 lipca // 2nd of July

09:00-16:30 Rejsy Żaglowcami po Zatoce Gdańskiej // Sailing ship cruises on the Bay of Gdansk

10:00-16:00 Zwiedzanie Żaglowców zacumowanych przy nabrzeżu // Visiting sailing ships moored at the quay

10:00-15:00 Regaty Nord Cup – Gdańsk Stogi/Gdańsk Sobieszewo // NordCup racing– Gdańsk Stogi/Gdańsk Sobieszewo

12:00 Parada Żaglowców na Motławie // Sailing ships parade on Motlawa River

13:30 Pokaz ratownictwa morskiego // Rescue show on the Motlawa River

zagielki czerwone

III – STREFA MUZYCZNA // THE MUSIC ZONE 

Zlokalizowana na dwóch scenach: na Ołowiance oraz na ul. Długiej. Zapraszamy na XVII edycję Festiwalu Szanty pod Żurawiem oraz konkurs Szanty w Oknie –  prezentujący własną interpretację piosenki szantowej. // Located at two stages: on the Olowianka Island and at Long Market. We invite for XVII edition of  Shanties under the Crane and Shanties in the window contest for the best interpretation of sea song.

29 czerwca // 29th of June

Mała Scena // Small Stage
Teatr w Oknie ul. Długa 50/51 // TwO Windows Theatre, 50/51 Long Market.

15:00-17:30 Eliminacje konkursu „Szanty w Oknie” // Shanties in the window contest – preliminary

30 czerwca // 30th of June

Mała Scena // Small Stage
Teatr w Oknie ul. Długa 50/51 // TwO Windows Theatre, 50/51 Long Market.

19:00 Muzyczna parada żeglarzy od Teatru w Oknie na Wyspę Ołowiankę // Sailors’ music parade from Windows Theatre to Olowianka Island

Główna Scena // Main Stage
Festiwal Szanty pod Żurawiem na Wyspie Ołowianka (ul.Ołowianka 1) // Festival „Shanties under the Crane” on Olowianka Island (Ołowianka Street)

17:00-19:15 Koncert finalistów konkursu „Szanty w Oknie” –  „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki” // Concert: winners of the „Shanties in the window” contest „Iga`cki Band” ; „Banda Czworga”, „Biesiad &Schultz” ; „Jakub Paluszkiewicz”; „Trzy Majtki”

19:15-20:00 Koncert zespołu „Kamil Badzioch z Zespołem” // Concert: „Kamil Badzioch z Zespołem” 

20:00-20:20 Ceremonia Otwarcia Zlotu Żaglowców Baltic Sail 2017 // Balic Sail 2017 Opening Ceremony

20:20-20:50 Koncert zespołu „Flash Creep” // Concert: „Flash Creep” Band

20:50-21:50 Koncert zespołu „Carrantouhill” // Concert: „Carrantouhill” Band

22:00-23:00 Koncert MROZU

1 lipca // 1st of July

Główna Scena // Main Stage
Festiwal Szanty pod Żurawiem na Wyspie Ołowianka (ul.Ołowianka 1) // Festival „Shanties under the Crane” on Olowianka Island (Ołowianka Street)

16:00-16:50 Koncert zespołu „Klang dzieciom” // Concert: „Klang for Kids” band 

17:00-17:50 Koncert zespołu „Flash Creep” // Concert: „Flash Creep” band 

17:50-18:25 Koncert zespołu „Biesiad&Schultz” // Concert: „Biesiad&Schultz” band 

18:25-19:00 Koncert zespołu „Słowiańska Dusza” // Concert: „Słowiańska Dusza” band 

19:00-19:40 Koncert zespołu „Formacja” // Concert: „Formacja” band 

19:40-20:00 Koncert zespołu „Mechanicy Shanty” // Concert: „Mechanicy Shanty” band 

20:00-20:15 Ceremonia wręczenia nagród w regatach o Bursztynowy Puchar Neptuna // The Neptun’s Amber Cup awarding ceremony

20:15-21:00 Koncert zespołu „Mechanicy Shanty” // Concert: „Mechanicy Shanty” band 

21:00-21:30 Koncert zespołu „Klang” // Concert: „Klang” band

22:00-23:00 Koncert chóru „Zawisza Czarny” // Concert: „Zawisza Czarny choir”

23:00 Pokaz sztucznych ogni

zagielki czerwone

IV – STREFA AKTYWNOŚCI WODNYCH // THE WATER ACTIVITY ZONE 

Zlokalizowana na terenie MRKSu (ul. Ołowianka 3a). Zapraszamy do wypożyczenia:

  • Kajaków
  • Rowerków wodnych
  • Jachtów Kabinowych

Również na terenie wydarzenia zlokalizowana będzie Baltic Plaża. I to dosłownie! Piasek, słońce, leżaki oraz animatorzy, czyli wszystko to, co na plaży znajdować się powinno. Będzie to miejsce idealne do relaksu i korzystania ze sportów wodnych oraz miłego spędzania czasu spoglądając na zacumowane przy nabrzeżu żaglowce. Strefa czynna w trakcie trwania całego zlotu w godzinach 11:00-19:00. // Located in town festival, nearby MRKS. This is the place where you can rent:

  • kayaks,
  • pedal boats,
  • small yachts,

But also spent time on the Baltic Beach. And it’s like real beach: sand, sun, sunbeds, animators… so everything that beach should and must have. That’s the place where you can relax, enjoy the water sports and just hang out with a great view: sailing ships over Motlava river. THE WATER ACTIVITY ZONE is open during the whole Baltic Sail Gdańsk from 11 a.m. till 7 p.m.